Seventh lecture of 7 given in Berlin,
at the Singing Academy,
11 March 1922 at the University.
Translator's Note: “Sprache” is the one word
used throughout — it can be translated as either
‘speech’ or ‘language,’ so when these
words appear, please consider the alternative as well.
“Anthroposophy and the Science of Speech.”
My
dear venerated guests! The organisers of this university course
have asked me to introduce the reflections of the day through
some remarks and so I will introduce today's work in a certain
aphoristic manner to open our discussion. I am aware that this
is no easy task at present. Once in Stuttgart I gave a short
course to a smaller circle regarding the items I want to talk
about today and it became clear to me that one really needs a
lot of time to discuss such controversial things as we would
like to talk about today. So I'm only going to suggest a few
things about the spirit of our reflection which is required by
Anthroposophy in relation to observing human speech.
When speech is the subject and when one sets the goal to treat
speech scientifically, then one must be clear that it is not as
easy to have speech as an object for scientific treatment as it
is for instance about human beings relating to nature or to the
physical nature of the human being. In these cases, one has at
least a clear outline for the observation of the object.
Certainly one can discuss to what a degree observation lies at
its foundation, or if it is merely a process being grasped
through human research capabilities of an unknown origin.
However, this is then a discussion which happens purely within
the course of thought. What is presented as an object of
observation is a closed object, a given.
This is not the case in spoken language. A large part of speech
means that through a person speaking, something is unfolding
which was already in the subconscious regions of the human soul
life. Something strikes upward from these subconscious regions
and what rises, connects to conscious elements which gradually,
like harmonics, move with it in an unconscious or subconscious
stream. That which is momentarily present in the consciousness,
what is present as we speak, that is only partially the actual
object essential for our observation. One can, if one remains
within the current speech habits of people, acquire a certain
possibility of bringing language as an object into
consciousness, also when one is speaking. I would like to
present in a modest way an example which could perhaps
illustrate this.
During Christmas in Dornach I held a lecture cycle at the
Goetheanum regarding pedagogical didactic themes. This lecture
cycle came about as a request which resulted in a row of
English teachers coming to the lectures which they had asked
for. When it became known that this course was going to take
place, people from other countries in western and middle
Europe, namely Switzerland, also gathered to listen to the
lectures. Because this course couldn't contain the 900 visitors
in the large auditorium of the Goetheanum, but could only be
held in a smaller hall, I was notified to give the lectures
twice, one after the other. Already before this I believed that
to a certain degree it would be necessary to separate the
English speakers from those who belonged to other nationalities
— not out of political grounds; I stressed this clearly.
The lecture cycle was given throughout also for the English
speakers; because when people want to hear something about
Anthroposophy, wherever it is presented, I always speak German
to them. I thought this was something through which its
“Germanic” nature could be documented, whereby the
German character and German language can be served.
In
one of these lectures I had to discuss ethical and moral
education. I tried in the course of the lectures to show how
the child can be guided in these steps inwardly in its earthly
life, which could bring about a certain ethical and moral
attitude in the child.
If
I would today again speak in front of individuals who listen in
the same way as some had listened yesterday, then one could
again construe that I spoke out of direct experience, as it
happened yesterday, when I spoke about the Trinity. However, Dr
Rittelmeyer responded so clearly with a comparison between the
book and the mind, which understandably I didn't wish to
do.
In
this lecture I want to indicate the ethical, moral education
towards which the child needs to be orientated so that it is
done in the right way: feelings of gratitude, interest in the
world, love for the world and his or her own activity and
action; and I would like to show how, through love imbuing
their activity and actions they are steered to something which
can be called human duty. It would be necessary for this
trinity to be taken directly out of life's experience and
express them in three words — we're talking about
language here. I arrived at the first two steps, Gratitude and
Love, then the third step: Duty. Despite having to give the
lecture twice, once from 10 to 11 o'clock for the English
audience, and a second time from 11 to 12 for other
nationalities, the latter with their frame of mind being that
of central Europeans, I actually had to do these lectures which
should simply have been parallel, in quite a different way for
the English than for the Germans because I needed to make an
effort to live into the mood of my audience. Something similar
applied to the other days but on this day, it was particularly
necessary.
Why
was this so? Yes, while I spoke about duty during the hour from
11 to 12, my entire audience experienced it through words of
the German language; I had spoken in the first hour from 10 to
11 what I had to say about their experience of the
“Pflicht”-impulse, which they call
“duty.” Now it is quite a different experience when
one expresses the word “Pflicht” to the word
“duty” and in the 11 to 12 o'clock lecture I had to
allow nuances of experience to flow into what happens when one
says “Pflicht.” When one says “Pflicht”
one touches an impulse through these words which comes out of
the emotional life, which flows directly into experience as
something — which I want to say verbatim — is
related to “pflegen” (to care for). Out of this
activity flows the feeling, as to what belongs to this
activity. This is the impulse which one designates to the word
“Pflicht.” Something quite different lives in the
soul when this impulse is designated by the word
“duty,” because just as much as the word
“Pflicht” points to the feelings, so the word
“duty” points to the intellect, to the mind, to
what is directed from within, like how thoughts are being
conducted when one goes over into activity. One could say
“Pflicht” is fulfilled through inner love and
devotion, duty is fulfilled from the basis of a human being,
when sensing his human dignity, must say to himself: you must
obey a law which penetrates you, you must devote yourself to
the law which you have grasped intellectually. This is roughly
characterised. However, with this I want to bring into
expression how inner complexes of experience are quite
different between one word and another, and yet despite this
the dictionary says the German word “Pflicht”
translates to the English word of “duty”. This is
however transmitted by the spirit of the folk, in the folk soul
and in the speech, you have nuances of the entire folk soul.
You are going to see that in the soul of central Europeans, in
relation to this, it looks quite different compared with souls
of other nationalities; that the soul life is experienced quite
differently in speech by central Europeans compared with the
English nation.
A
person who has no sense for the unconscious depths of soul
where speech comes from, which lies deeper than what is
experienced consciously, will actually be unable to obtain a
sober objectivity for scientific observation of speech. One
should be clear about one thing. With nature observation the
objects present themselves, or one can clean them up through
outer handling in order to have the object outside oneself and
thus able to research it. To consider speech it is necessary to
first examine the process of consciousness in order to come to
what the object essentially is which one wants to examine. So
one can, where speech is the subject, not merely consider what
lives in human consciousness, but in considering speech one
needs to have the entire living person before you who expresses
himself in speaking and speech.
This preparation for the scientific speech observation is very
rarely done. If such preparation would be undertaken then one
would, if one takes linguistic history or comparative
linguistics, move towards having a deep need to first
contemplate the inner unconscious content of that language, the
unconscious substance which in speaking only partly comes to
expression.
Now
we arrive at something else, namely, during the various stages
of human development this degree of consciousness associated
with language was quite varied. It was quite different for
example during the times in which Sanskrit had its origins;
different again during the time the Greek language developed,
another time than we had here in Germany — but here
nuances became gradually less recognisable — and in
another time, it happened for instance in England. There are
already great variations in the inner experience of the conduct
in the English language when used by an Englishman or American,
if I observe only the larger differences. Whoever takes up the
study of dialects will enter into how the different dialects in
the language is experienced by the people who use it, and take
note of all the complicated soul impulses streaming through it
which comes into expression as speech in the vocal organism. It
is for instance not pointless that when the Greek speakers say
“speech” (Sprache) or when they say
“reason” (Vernunft), they consider both these words
as essentially the same and can condense them into one word,
because the experience within the words and the experience
within thoughts, within mental images, flow together,
undifferentiated, in the Greek application of speech, while in
our current epoch differentiations show themselves in this
regard. The Greek always felt words themselves rolled around in
his mind when he spoke; for him thoughts were the
“soul” and words streaming in formed the
“body”, the outer garments one could call it, the
word-soul streaming in thought. Today we feel, when we clearly
bring this process into consciousness, as if on the one side we
would say a word — the word streams towards what we
express — and on the other side the thoughts swim in the
stream of words; it is however soon clearly differentiated from
the stream of words.
If
we return for instance to Sanskrit then it is necessary to
undergo essential psychological processes first, to experience
psychic processes, in order to reach the possibility to live
inwardly with what at the time of Sanskrit's origin was living
in the words. We may not at any stage confront Sanskrit with
the same feelings when regarding its expression, when regarding
its language, as we would do with a language today.
Let's take for example a familiar word: “manas”. If
you now open the dictionary you would find a multitude of words
for “manas”: spirit, mind, mindset, sometimes also
anger, zeal and so on. Basically, with such a translation one
arrives at an experience of a word which once upon a time
existed when it was quite clearly and inwardly experienced, not
nearly. Within the epoch when Sanskrit lived at the height of
its vitality, with a different soul constitution as it has
today, it was essentially something different. We must clearly
understand that human evolution already existed as a deep
transformation of the human soul constitution. I have
repetitively characterized this transformation as having taken
place somewhere in the 15th Century. There are
however ever and again such boundaries of the epochs when going
through human evolution, and only when one can follow history
as the inner soul life of the people can one discover what
really existed and how the life of speech played its part.
It
was during such a time when the word “manas” could
still be grasped inwardly in a vital way, when something
existed which I would like to call the experience of the
meaning of sound. In an unbelievable intense way one
experienced what lived inwardly in the sounds, which we
designate today as m, as a, as n and as s. The life of soul
rose to a higher level — still dreamily, yet in a
conscious dream — with its inward living within the
organism when the vocals and consonants were pronounced.
Whoever uses such scientific tools for researching how
speech lives within people, will find that everything
resembling consonants depends upon people placing themselves
into external processes, into things, and that the inner life
of things with their own inner, but restrained gestures, want
to copy it. Consonants are restrained gestures, gestures not
becoming visible but which through their content certainly
capture that which can outwardly be experienced in the role of
thunder, lightning flashes, in the rolling wind and so on. An
inner inclusion of oneself in outer things is available when
consonants are experienced.
We
actually want to, if I might express myself like this, imitate
through gestures all that lives and weaves outside of us; but
we restrain our gestures and they transform themselves within
us and this transformation appears as consonants.
By
contrast, by opposing external nature, mankind has living
within itself a number of sympathies and antipathies. These
sympathies and antipathies within their most inner existence
form gestures out of the collective vowel system, so that the
human being, through experiencing speech, lives in such a way
that he, within the nature of the consonants, imitate the outer
world — but in a transformed way — so that in contrast, through
the vowels, he forms his own inner relationship to the outer
world.
This is something which can certainly be understood and
examined through today's soul life if one enters into the
concrete facts of the speech experience. It deals with what is
illustrated as imagination, not as some or other fantasy, but
that for example the inner process of the speech experience can
really be looked at.
Now
in ancient times, in which Sanskrit had its original source,
there was still something like a dreamlike imagination living
within the human soul. Not a clearly delineated mental picture
like we have today was part of man, but a life in pictures, in
imaginations — certainly not the kind of imaginations we
talk about in Anthroposophy today, which are fully conscious
with our sharply outlined concepts, but dreamlike instinctive
imaginations. Still, these dreamlike imaginations worked as a
power. If we go back up to the time we are talking about, one
can say these imaginations lived as a vital power in people:
they sensed it, like they sensed hunger and thirst, only in a
gentler manner. One painted in an internal manner, which is not
painting as in today's sense, but in such a way as to
experience the inward application of vocalisation, like we
apply colour to a surface. Then one lives into the consonants
through the vocalization, just as when, by placing one colour
beside another, one brings about boundaries and contours. It is
an inner re-experience of imaginations, which presents an
objective re-living of outer nature. It is the re-living of
dreamlike imaginations. One surrenders oneself to these
imaginations and inverts the inner processed imaginations
through the speech organs into words.
Only in this way does one imagine the inner process of the life
of speech in the way it was once experienced in human
evolution. If one becomes serious about such an observation,
for example through the experience of tones, which we call ‘m’
today, we notice that with the experience of this sound, we
stand at once on the boundary between what is consonant and
what is vowel. Just like we paint a picture and then the
colours, which have their inner boundaries and outer
limitations and do not continue over the surface, just so
something is expressed in the word “manas”. With
‘a’ something resembling human inwardness is sensed. If one
wishes to describe the word “manas” I have to say:
In olden times people lived in their dream-like imaginations in
the language, just as we experience speech consciously now. We
no longer live in relation to speech in dream pictures, but our
consciousness lies over speech. Old dreamlike imaginations
flowed continuously in the language. So when they said the word
“manas” they felt as if in some kind of shell, they
felt their physical human body in as far as it is liquid
aqueous, like a kind of shell, and the rest of the body as if
carried in a kind of air body. All of this was experienced in a
dreamlike manner in olden times when the word
“manas” was spoken out. People didn't feel like we
do today in our soul life, because people felt themselves to be
the bearers of the soul life — and the soul itself one
experienced as having been born out of the supersensible and
super-human forces of the shell.
You
must first make this experience lively if you want to
understand the content of older words. We must realise that
when we experience our “I” today it is quite
different from what it was when the word “ego” was
for instance come across in humanity in earlier times, when the
word “aham” was experienced in the Sanskrit
language. We sense our “I” today as something which
is completely drawn to a single point, a central point to which
our inner being and all our soul forces relate.
This experience does not underlie the older revelations of the
I-concept. In these olden times a person felt his own I as
something which had to be carried; one didn't feel as if you
were within it. One then experienced the I to some extent as a
surging of soul life swimming independently. What one felt was
not indicated by the linguistic context — what lay in the
Sanskrit word “aham” shows it is something around
the I, which carries the I . While we feel the I inwardly as
will impulses — we really experience it this way today
— which permeates our inner being, we say that as its
central point it is a spring of warmth, which streams with
warmth — to make a comparison — streaming out on
all sides, this is how the Greek or even the Latin experienced
the I like a sphere of water, with air permeating this sphere
completely. It is something quite different to feel yourself
living in a sphere of water within extended air, or to
experience the inward streaming towards a central point of
warmth and to stream out warmth to the periphery of the sphere
and then — if I might use this comparison more precisely
— to be grasped as a sphere of light.
These are all symbols. Yet the words of a language are in this
sense also symbols, and if you deny the ability of words to
indicate symbols, you would be totally unable to be impressed
by such a consideration. It is necessary in the research of
linguistics that one first lives into what actually has to
become the object of linguistics. Now, one finds that in
ancient times, the language had a considerably different
character than what exists in civilisation's current language;
further, one finds that the physical, the bodily, played a far
greater part in the establishment of phonetics, in the
establishment of word configuration. The human being gave much
more of his inner life in speech. That is why you have ‘m’ at
the start of “manas” because this enclosed the
human being, formed a contour around him or her.
When you have Sanskrit terms in front of yourself, you soon
notice you can experience the nature of the consonants and
vowels within it. You notice how in this activity an inner
experience in the external events and external things are
present and how this results in the consonants being imitated,
so vocal sympathies and antipathies are discovered where the
word process and the speech process merge. In ancient times a
much more bodily nuance came about. One had a far greater
experience in the ancient life of speech. This one can still
experience. If today you hear someone speaking in Sanskrit or
the language of an oriental civilisation, how it sounds out of
their bodily nature, and how speech absorbs the musical
characteristics, it is because such an experience rises out of
the musical element. Only in a later phase of human evolution
the musical elements in speech split away from the logical,
thus also away from the soul life, into mere conceptions.
This is still noticeable today. When for instance you compare
the inner experience in the German and in the English language,
you notice that in the English language the process of
abstract-imagery-life have made greater progress. If we want to
live in the German language today we must live into those forms
of the speech which came about in New High German.
[‘Hochdeutch’ or High German
is the pure German language without the influence of dialects,
which is also understood by most Germans. New High German
differs from Old High German as the latter refers to
more historic times.
Schriftliche Deutch
is the German most widely used in school instruction,
standardization, etc. — translator.]
The dialects still lets our soul become immersed in a far more
intensive and vital experience. The actual spiritual experience
of the language is primarily only possible in High German.
Thus, a figure such as Hegel who was born out of this spirit,
for whom the mental images are particular to him and yet it is
also quite connected to a particular element within the
language, out of these causes it has come about that Hegel is
in reality not translatable into a western language, because
here one experiences the literal fluency
(Sprachliche)
even more directly.
When you go towards the west you notice throughout within the
observation how the soul unfolds when it is given over to the
use of language: the soul experiences it intensively, however
the literal fluency
(Sprachliche)
is thrown out of the direct
soul experience throughout; it flows away in the stream of
speech and continuously, to some degree, out of the flowing
water something is created like ice floes, like when something
more solid is rolling over the waves — as for instance in
English. When, by contrast, we speak High German, we can
observe how a person in the stream of speech is in any case
within the fluidity of it but in which there are not yet any
ice blocks which have already fallen out of the literal
fluency, which are connected with the soul-spiritual of the
human being.
Now
when we come towards the east, one finds this process in a
stage which is even further back. Now you don't see ice floes
which are thrown out of the stream of speech, and which are not
firmly connected with it; here also, as not in High German, the
entire adequacy of thoughts are experienced with the word but
the word is experienced in such a way that a person retains it
in his organism, while thoughts in their turn flow into the
words, which one runs after but which actually goes before
you.
These are the things which one has to live through when one
wants to really understand literal fluency. One can't
experience this if one doesn't at least to a certain degree
take on the contemplation which Goethe developed for the
observation of the living plant world and which, when in one's
inner life, these are followed with inner consequential
exercises, leading towards mental pictures about what is meant
in Anthroposophy. Anyway, if you want to look at the language,
you must observe it in such a way that you live within the
inner metamorphosis of the organising of the language,
experience in its inner concreteness, because only then will
you have in front of you, what the speech process is. As long
as you are unable to rise up to such inner observations of
speech, you are only looking at speech in an outer way, and you
will be unable to penetrate the actual living object of
language. As a result, all kinds of theories of speech have
appeared. Ideas about language have in many cases become
thought-related regarding the origins of language; a number of
theories have resulted from this.
Wilhelm Wundt
enumerated them in his theory of language and picked them apart
critically.
This is the way things are today in many areas and how it was
observed yesterday. When the bearers of some scientific angle
today raises into full contemplation regarding what he has
observed within the science and he represents it thus, then
talk starts to develop about “decline”. This is
actually not really what Anthroposophy wants to tell you.
Basically, for example, yesterday very little was said about
decline; but very much not so in the case of those who stand
within theology, for they are experiencing a decline.
Similarly, there is also talk regarding the philosophy of
language, of declining theories, for instance with the
“theory of creative synthesis/invention”
(Erfindungstheorie).
Wundt lists his different
theories. Following on the theory of invention the language
developed in such a way that humanity, to some extent, fixed the
designations of things; however, this is no longer appropriate
for current humanity because today the question they ask is how
could the dumb have fixed forms of language while still so
primitive?
As
his second, Wundt presents his “theory of wonder”
(Wundertheorie) which assumes that at a certain stage of
evolution human speech/language arrived as a gift from the
Creator. Dr Geyer already dealt with this yesterday; currently
it is no longer valid for a decent scientist to believe in
wonder; it is prohibited, and so the theory of wonder is no
longer acceptable. Further down his list is the “theory
of imitation” (Nachahmungstheorie) which already contains
elements which have a partial authorisation because it is based
on elements of consonants in speech being far more on an inner
process than what is usually imagined. Then the “natural
sound theory” (Naturlauttheorie) followed which claimed
that out of inner experience the human being aspired towards
phonetically relating what he perceived out in nature, into the
form of speech, according to his sympathies or antipathies.
These theories could be defined differently. Today it is quite
possible to show that on the basis of those who criticise these
theories, it becomes apparent that these theories can't
determine the actual object of language.
Dear friends, the thing is actually like this: Anthroposophy —
even when people say they don't need to wait for her —
can still show in a certain relationship, what can be useful in
this case, through which — even in such areas as
linguistics — firstly the sober, pure object is to be
found, on which the observation can be based.
Obviously anything possible can be discussed, also regarding
language, even when one actually doesn't approach it as a
really pure object. Anthroposophy bears within it a profound
scientific character which assumes that first of all one must
be clear what kind of reality there is to be found in specific
areas, in order for the relationships we have regarding truth
and wisdom to penetrate these areas, so that these areas of
reality can actually become inward experiences. As we saw
happening here yesterday, then in relation to such earnest work
which is not more easily phrased in other sciences, it is said
that these Anthroposophists stick their noses into everything
possible, then it must be answered: Certainly it is apparent
that Anthroposophy in the course of its evolution must stick
its nose into everything. When this remark doesn't remain in
superficiality, this ‘Anthroposophy sticks her nose into
everything possible’ — but if one wants to make progress
to really behold and earnestly study the results, when it comes
down to Anthroposophy sticking its nose into everything, only
then, when this second stage in the relationships to
Anthroposophy is accomplished, will it show how fruitful
Anthroposophy is and in how far its legitimacy goes against the
condemnation that it merely originates from superficial
observation!
|