Translator's Appendix
The goal of this translation is to
give the reader an experience as close as possible to that presented by the
original book. Rudolf Steiner, in fact, made every possible effort to write
his books “in such a way that they can be translated into other
languages.” (January 5, 1922; GA 303) His writing is archetypal in its
expression of living ideas and lends itself readily to English. I have
therefore tried to keep to his own images, pace, and style, and to his own
organization of the whole into chapters, paragraphs, and sentences. I have
retained one form of punctuation no longer customary in English: the use of a
dash after a period to indicate subparagraphs within paragraphs. Longer
quotations are left as an integral part of the text, unindented, as in the
original.
This book speaks to the direct
experience of any reader willing to think actively about what he observes
within and around himself. No specialized background is needed. I have
therefore added no annotations that might draw the reader away from the
primary activity of working with Rudolf Steiner's text itself. His
quotations from the work of other thinkers are there mainly to embody
particular ideas with which a free spirit must come to terms. His book
Riddles of Philosophy,
is recommended to anyone interested in the
place these thinkers hold within the wider context of the history of
ideas.
Something must still be said about
the word Freiheit (literally, “freehood”). In a lecture in
Dornach on January 5, 1922 (GA 303), Rudolf Steiner said of his book
Die Philosophie der Freiheit
that it should “never bear the title in
English of
‘Philosophy of Freedom.’”
In a lecture in Oxford
on August 29, 1922 (GA 305), he again indicated that Freiheit has a
different meaning than “freedom” does, and that in England one
must speak of a “world view of spiritual activity (spirituelle
Aktivität)” — a world view “of action, thinking,
and feeling out of the spiritual individuality of man.” In the text, I
have translated Freiheit as “inner freedom” (for Rudolf
Steiner, Freiheit points more to man's inner being than
“freedom” does); or as “freedom,” in the case
of freedom of the will, for example.
|