7th January, 1913 Berlin
The period from
about Christmas to the present date (Jan. 7th) is really an
important and significant period of the year, also in an
occult connection. It is called “The period of the
Thirteen Days.” The remarkable thing is that the
importance of these thirteen days is felt by those who
through the constitution of their souls have preserved an
inkling of the ancient connection of the human soul with
the spiritual world, of which we have often spoken. We
know that the primitive human being who lives in the
country or in a community which is little infected by our
town life, preserves more of the connection with the
spiritual world which existed in ancient times than one
belonging to a town.We find many things in folk-poems
regarding experiences of the soul during the period from
Christmas Eve to Epiphany, Jan.6th.
This is
the time when — after darkness has been greatest
over the earth, directly after the winter solstice, when
the sun again begins his victorious course, —
together with the deepest immersion and subsequent
liberation and redemption of nature, — the human
soul can also have special experiences if it still has a
definite connection with the spiritual world. Those who o
longer possess the old clairvoyance, but who in their
souls are still connected with the spiritual world,
perceive a difference in the abnormal world of dreams at
this period of the year. What the soul can then
experience is important, because the soul — if it
is still susceptible — can then really penetrate
best into the spiritual world. To the modern man the
course of the year is such that he can no longer
distinguish the various seasons of the year; for while
the snowstorms rage outside, when the darkness descends
about 4 p.m. and it grows light late in the morning, the
city man feels the same as in the summer months when the
sun develops its greatest power. Man has been torn out of
his ancient connection with the Cosmos in which he lived
when he was outside in nature. To those however who have
kept in touch with nature, what happens at Christmas time
is not the same as what takes place at some other time in
the year, for example, at midsummer. Whereas at midsummer
the soul is most emancipated from what is connected with
the spiritual world, at the time when nature has died
away the most it is connected with the spiritual world
and formerly had special experiences during this
time.
Now there
is a beautiful folk-poem in the old Norwegian language, a
poem which was re-discovered a short time ago and has
quickly become popular again owing to the peculiarly
sympathetic understanding of the Norwegian people. It
treats of a man who was still in connection with the
spiritual world, — Olaf Oesteson. What he goes
through in the time between Christmas and Epiphany is
beautifully described in this poem. At the New Year
Festival in Hanover on Jan. 1st, 1912, I tried to put
this folk-poem “Olaf Oesteson” into German
verse, so that it might come before our souls too. We
will begin this evening with the song of Olaf Oesteson,
which contains his experiences during the “Thirteen
Nights.”
The Dream Song
O listen to my song!
I will sing to thee
Of a certain youth:
This was Olaf Oesteson,
who once slept so long.
Of him I sing to thee.
He went to rest on Christmas Eve.
A deep sleep fell upon him soon,
And he could not awake,
Till on the thirteenth day
The people went to Church.
This was Olaf Oesteson,
Who once slept for so long,
Of him I sing to thee.
He went to rest on Christmas Eve:
Long, long did he sleep!
And he could not awake,
Till the thirteenth day
The birds were spreading their wings.
This was Olaf Oesteson,
Who once slept for so long
Of him will I sing to thee.
Olaf could not awake
Till on the thirteenth day
The sun shone o'er the mountains
Then did he saddle his nimble steed,
And rode to the church in haste.
This was Olaf Oesteson,
Who once slept for so long,
Of him will I sing to thee.
The priest already stood
By the altar saying mass.
When by the church-door Olaf seated himself
To give tidings of many dreams,
Which during this long sleep
Had filled his soul.
This was Olaf Oesteson,
who once slept so long.
Of him I sing to thee.
Young folk and old ones too,
Give heed unto the words
Which Olaf speaks about his dreams.
This was Olaf Oesteson,
who once slept so long.
Of him I sing to thee.
II
I went to rest on Christmas Eve,
A deep sleep soon enveloped me;
And I could not awake,
Till on the thirteenth day
The people went to church.
Brightly shone the moon
And the paths stretched far away.
Up to the clouds was I lifted,
And flung to the depths of the sea.
Mirth cannot fall upon
ONe who follow me.
Brightly shone the moon
And the paths stretched far away.
Up to the clouds was I lifted
And thrust into dismal swamps,
beheld the terrors of hell
And also the light of heaven.
Brightly shone the moon
and the paths stretched far away.
Into earth's depths did I journey,
Where streams of Gods roar frightfully,
To look at them I was not able,
But I could hear their roaring.
Brightly shone the moon
And the paths stretched far away.
My black steed did not neigh,
And my dogs did not bark,
Nor did the bird of morning sing;
There was but one marvel everywhere.
Brightly shone the moon
And the paths stretched far away.
My spirit-land I had to travel o'er
The wide plane of a thorny heath,
And also the nails on my feet.
Brightly shone the moon
And the paths stretched far away.
I came to Gjaller-Bridge
It hangs high up in windy heights;
It is covered with red gold
and has nails with sharp points.
Brightly shone the moon
And the paths stretched far away.
The ghostly snake did strike me,
The ghostly hound did bite me.
The bull, he stood across the way
These are three beasts of the bridge:
Of frightfully evil nature are they.
Brightly shone the moon
And the paths stretched far away.
The dog to bite is ready
The snake desires to sting,
The bull, he threatens violence:
They let none pass across the bridge
Who will not honour truth.
Brightly shone the moon
And the paths stretched far away.
I went across the bridge
Narrow it is, and makes one dismay.
I had to wade through swamps ...
They lie behind me now!
Brightly shone the moon
And the paths stretched far away.
I had to wade in swamps,
Bottomless did they seem.
When I passed o'er the bridge,
I felt earth in my mouth —
Like the dead who lie in the grave.
Brightly shone the moon
And the paths stretched far away.
III
Then I came to waters
In which, like blue flames,
Masses of ice gleaned bright.
And God my purpose guided,
So that I shunned that region.
Brightly shone the moon
And the paths stretched far away.
I turned my steps to the winter-path
On the right could I perceive it. —
I looked as into Paradise,
That threw its light afar.
Brightly shone the moon
And the paths stretched far away.
And the holy Mother of God —
I saw her there in radiance!
She made no travel to Brooksvaline:
Saying that there men's souls are judged!
Brightly shone the moon
And the paths stretched far away.
IV
In other worlds I tarried
Through the length of many nights;
And God alone can know
How much distress of soul I saw
In Brooksvaline, where souls
The Day of Judgment undergo.
A young man there I saw,
Who had recklessly a boy had killed:
Now he must carry him eternally
In his own arms!
He stood deep in mire,
In Brooksvaline, where souls
The Day of Judgment undergo.
Also an old man did I see,
He wore a cloak as though of lead.
Thus was he punished, because he
In avarice had lived on earth.
In Brooksvaline, where souls
The Day of Judgment undergo.
Ad men came into sight
Who carried fiery burdens;
Dishonesty weighs heavily
On their poor souls,
In Brooksvaline, where souls
The Day of Judgment undergo.
Children too could I behold.
With glowing coals beneath their feet.
These worked their parents ill in life,
Which hurt their spirits grievously
In Brooksvaline, where souls
The Day of Judgment undergo.
I was charged to approach that house,
Where witches had to work
In the blood which in life
Had stirred them up to wrath,
In Brooksvaline, where souls
The Day of Judgment undergo.
Down from the North in savage troops,
Come riding wicked spirits,
Led by the Prince of Hell.
In Brooksvaline, where souls
The Day of Judgment undergo.
What came from out of the North
Seemed worst of all;
In front rode he, the Prince of Hell,
On his black charger.
In Brooksvaline, where souls
The Day of Judgment undergo.
But from the South there came
In serene tranquility yet other bands.
Foremost rode St. Michael
At the side of Jesus Christ.
In Brooksvaline, where souls
The Day of Judgment undergo.
The souls laden with sin
Could but in terror tremble!
Their tears ran down in streams —
The result of their bad deeds.
In Brooksvaline, where souls
The Day of Judgment undergo.
In majesty stood Michael there
Weighing the human souls
Upon his scales for sin;
And giving judgment stood
The judge of the world, Jesus Christ.
In Brooksvaline, where souls
The Day of Judgment undergo.
V
Happy is he who in earth-life
Gives shoes to those in need;
He need not walk with naked feet
In the field of thorns.
Thus speaks the tongue of the scales,
And universal truth
Resounds within the spirit-state.
Happy is he who in earth-life
Hath given bread to the poor!
He cannot in that world
Be injured by the dogs.
Thus speaks the tongue of the scales,
And universal truth
Resounds within the spirit-state.
Happy is he, who in earth-life
Hath given corn to the poor!
Threatened he cannot be
By the sharp horns of the bull,
When he must pass the Gjaller-bridge.
Thus speaks the tongue of the scales,
And universal truth
Resounds within the spirit-state.
Happy is he, who in earth-life
Gives clothing to the poor!
The ice-masses in Brooksvaline
Cannot avail to freeze him.
Thus speaks the tongue of the scales,
And universal truth
Resounds within the spirit-state.
VI
Young folk and old ones too,
Give heed unto the words
Which Olaf spake about his dreams.
Long didst thou sleep indeed ...
Wake now, Olaf Oesteson!
|
The poem
itself is old; but as we have already said, it has
recently reappeared as if of itself among the Norwegian
people and is spreading with great rapidity. The fact of
this poem spreading id one among the many things at the
present time which shows how people are longing to
understand the secrets now being opened up by Theosophy,
for the fact that what is here described takes place
— or at least could take place a comparatively
short time ago — in a soul, is not merely
“imagination.” Olaf Oesteson is a type of
those people living in the North who, even in the Middle
Ages, about the middle of that period, were able to
experience literally, one might say, the things mentioned
in this poem. When our Norwegian friends gave me this
poem on my visit to Christiania the time before last, and
wished me to say something about it, it was the fact just
mentioned, one of general theosophical interest, which
came particularly to notice, but what led up to include
this poem in our theosophical understanding we can really
penetrate more and more deeply into what comes to light
in it. Thus for instance, it was significant to me that
Olaf (that is an old Norwegian name) has the surname
“Oesteson.” “Oesteson” —
the son of what? Of “Oste”; and I tried to
find what sort of mother this is the son of. Now of
course we might adduce many things — including some
that might lead to dispute — about he meaning of
the word “Oste” (East): but it would be
impossible to-day to explain all that is connected with
it. If, however, we take into account all that comes into
question, “Olaf Oesteson” means approximately
this: One who is still a son of that soul which passes
down from generation to generation, and is connected with
the blood which is handed on from generation to
generation. Thus we have traced this name back to what we
have so often spoken of in Theosophy, namely, that in
ancient times the old clairvoyance was connected with the
relationship of the blood which passes through
generations. We might translate “Olaf
Oesteson” thus: Olaf, the one born of many
generations and who still bears in his soul the
characteristics of many generations.
Now when
we examine his experiences, it is extremely interesting
to notice that what Olaf Oesteson went through while he
was asleep for thirteen days, beginning from Christmas
Eve, during which time he did not woke was in a sort of
psychic state. When we read these verses describing his
various experiences with the broad homeliness of the
nation, we are reminded of certain descriptions of the
first stages of initiation, where we are told that so and
so was led to the portal of death. We are shown in many
places in the poem that Olaf Oesteson arrives at the
portal of death. It is pointed out particularly clearly
where he says that he feels like a corpse, even to the
earth which feels between his teeth. When we remember
that in initiation the etheric body extends beyond the
limits of the skin and the neophite becomes larger and
larger, so that he lives into the large, into the wide
expanse of space, we are told in this poem how Olaf
Oesteson descends deeply, feels himself in the depths of
the earth and ascends to the clouds. Olaf Oesteson
experience what man has to go through after death, for
example, in the sphere of the moon. It is poetically
described how the moon shines clearly and how the paths
stretch far away, then the chasm is described which has
to be passed over in the world which lies between the
human world and the one leading out into cosmic space.
The heavenly bridge connects what is human with what is
cosmic. Our attention is then drawn to the beings
expressed in the constellations; the bull and the
serpent. To one who can look spiritually into the world,
the constellations are only the expression of what exists
spiritually in space. Then the world of Kamaloca is
disclosed in the description of
“Brooksvaline.” It describes how there is a
sort of recompense, how people have there to experience
what they have not acquired here on earth, — but in
a compensating way. — We need not, however, go into
all the details of the poem. We should not do this at all
with poems such as this. We ought to feel they have
originated from a frame of mind still closely connected
with something which existed in such a people as this,
much longer than among nations which lived in the more
interior part of the continent or who were connected with
the life in cities. In the Norwegian people, which still
possesses in its national language many things which
border closely upon occult secrets, it is possible to
keep souls in touch for a long time with what exists
behind outer material phenomena.
Remember
who I explained that, parallel with the seasons of the
year, there are spiritual facts taking place, how in the
spring when the plants spring forth the earth, when
everything wakens, as it were, when the days grow longer,
we have to recognize what may be called a sort of
sleeping of the elementary and higher spirits connected
with the earth. In spring, when outwardly the earth
awakens, we see that spiritually this is connected with a
sort of falling asleep of the earth; and when outer
nature dies down again it is connected with an awakening
of the spiritual nature of the earth. When about
Christmas time outer nature is as though asleep, it is
the time when the spiritual part of the earth is most
active, and includes elemental, less important beings, as
well as great and mighty beings connected with earthly
life. It is only when it is observed outwardly that it
seems as though we must compare spring with the awakening
of the earth and winter to its going to sleep. Seen
occultly it is the reverse. The “Spirit of the
Earth” which however, consists of many spirits, is
awake in winter and asleep in summer. Just as in the
human organism the organic and plant activities are most
active during sleep, as these forces then work even into
the brain, and as the purely organic activity is subdued
while the person is awake, so is it also with the earth.
When the earth is most active, when everything has
sprouted forth, when the sun has reached its zenith about
St. John's Day, the Spirit of the earth is asleep. In
accord with this occult truth the festival of Christmas,
the festival of the awakening of the spirit, was fixed in
winter. Things which have been handed down as customs
from ancient times often correspond to these occult
verities.
Now one
who knows how to live with the spirit of the earth
celebrates, for example, the festival of St. John in
summer, for this festival is a kind of materialistic
festival; it celebrates that which is revealed in an
outward materialistic form. One who is connected with the
Spirit of the Earth, with what lives spiritually in the
earth, awakens in his inner being — that is, he
sleeps outwardly like Olaf Oesteson — best at
Christmas time, during the “Thirteen days.”
This is an occult fact, which to occultism signifies
exactly the same as, for example, the fact of the outer
solstitial point to ordinary materialistic science. Of
course materialistic science will consider it to be an
obvious thing that in astronomy it should describe the
activity of the sun in summer and in winter in a purely
external manner, it will consider foolish what to
occultists is a fact, namely that the spiritual solstice
is at its highest point in winter, that therefore the
conditions are then the most favorable for those who wish
to come in touch with the Spirit of the Earth and all
that is spiritual. Therefore to one who wishes to
strengthen his soul's powers it may come about that he
can have his best experiences during the thirteen days
after Christmas. At that time, without noticing it,
experiences come forth from the soul, — although
the modern man is emancipated from outer processes, so
that occult experiences can come at any time, but in so
far as outer conditions can have an influence, the time
between Christmas and New Year is most important.
Thus are
we reminded by this poem in quite a natural manner, that
a great deal of what we are able to relate regarding the
period between death and rebirth was known among certain
peoples a comparatively short time ago, many knew it from
direct experience.
|