Lecture 3
October 19th, 1914 Dornach
Continuing our
study of the evolution of European Cultures in the Fifth
Post-Atlantean epoch, we come to the culture for which I
found the following design when I was working out the forms
for the columns in our Building. It includes a drop-like
motif above (a). The justification for this design can be
felt when one studies the Middle-European culture of the
Post-Atlantean epoch. I say Middle-European expressly. The
reason for this will emerge from the subject-matter
itself.
In this
Middle-European culture the most varied national elements
have for centuries been gathered together, making it
impossible to speak of a “national” culture in
the same sense as in the case of the cultures of the Southern
and Western peoples of Europe.
In considering
this Middle-European culture we must bear in mind at the
outset that at the present time it is to all appearances
composed of the people of two State-organisations. Remember,
please, that in these lectures I am not speaking specifically
of States but of cultures, and am saying here that the
Middle-European culture is composed of two
State-organisations — the German Empire and
Austria.
In the case of
Austria we see immediately that it would be absurd to speak
of a national State, for in Austria there is an agglomeration
of national cultures of the most varied kinds. This has been
brought about by history, and Austrian life really consists
in the interplay of these national cultures.
History is also
responsible for the fact that the culture of the German
Empire appears today in a certain unified form. Let us
enquire, to begin with, only into the culture of the German
population of Germany, and that of the German population of
Austria, which has indeed many connections with that of
Germany, geographically too, but on the other hand is
geographically separated from it by great mountains. We will
think first of the German element in a general sense.
If we ask: What
is German? — this question cannot be asked in the same
sense as the question: What is French? What is English? What
is Italian? This cannot be done, because a member of the
German people — if this expression can be used at all
— never knows in any particular period under what
definition he stands. What he would necessarily express if he
were to say: “I am a German”, would quickly
change, and in a comparatively short space of time; from age
to age he would nave continually to be moairying the concept
of “German nationality” (Deutschtum).
It is highly
significant that when during Germany's period of distress
Johann Gottlieb Fichte gave his famous “Addresses to
the German Nation”, in two of these Addresses he
struggled to find a concept to express
“German-hood” (Deutschheit). It was a struggle to
find a concept to express “German-hood”, just as
one struggles to find concepts for something one confronts
quite objectively — not subjectively, as a people
usually confronts the concept of nationality.
There lies in
the striving of an inhabitant of Middle Europe a trait that
must be described as an “aspiration to become
something”, and not as an “aspiration to be
something”. To “become” something, not to
“be” something — so that in Middle Europe a
an who understands his own nature would have to rebel against
being classified under some particular concept. He wants to
become what he is. What he is to become hovers before him as
an ideal. Therefore Goethe's “Faust”
characterises the innermost aspiration of Middle Europe in
these words:
“Whoe'er aspires unweariedly Is
not beyond redeeming.”
or again:
“He only earns his freedom and
existence, Who daily conquers them anew.”
It is being in a state of
becoming, being that is never stationary,
perpetually aspirins towerds something, beholding in the far
distance what it desires to become.
And so it can
be said that the work that is so essentially characteristic
of the Middle-European nature was necessarily an outcome of
human aspiration. This work is Goethe's “Faust”,
which in spite of its many perfections has countless
imperfections; it is not a work of art finished and complete
in itself. “Faust” could be written again in a
later epoch and written quite differently, but even so it
would still be an expression of the nature of the man of
Middle Europe.
If we ponder
deeply upon this we shall get the picture of the upward
striving Ego in Middle-European humanity
serpent-entwined.
Serpent-entwined! This means, striving with the wisdom that
is undetermined, the wisdom that is forming? in process of
becoming never living in any certainty of complete
fulfilment. Such is the situation of the man of Middle
Europe.
And then there
is Faust's ascent into the spiritual world at the end of Part
II. Through Goethe, Faust becomes a Messenger of the gods
— if I may put it so. There can be no more graphic
expression of this than the “caduceus” —
the staff of Mercury.
But in still
another way this German element can best be described by
saying that its members are “messengers”. The
messenger of the Spirit was Mercury. It is only necessary to
consider what has happened, and we shall find that to be a
bearer of the message of culture lies in the deep foundations
of the character of the German people.
By way of
illustration I will quote particular instances connected with
Austrian culture. In examining the remarkable, very
complicated structure of the Austrian State, we can recognise
three filaments of the population. There were once —
they have now for the moot part disappeared or are in process
of disappearing — the inhabitants of northern Hungary
in the Zipser district, certain inhabitants of
Siebenbürgen and certain inhabitants of the lower Theiss
district, the Banat. Who were these peoples? Thy were peoples
who in earlier centuries: migrated from regions more to the
West and had brought with them from there their German
thinking and their German language. One of these filaments
settled south of the Carpathians in northern Hungary. In my
youth they were called the “Zipser Germans”.
Today they are largely merged in the Magyars, They have
entirely surrendered their folk-nature, but it has not
entirely disappeared: it lives on in many impulses that are
present among the Magyars, but also in the achievements of
the industrious people of northern Hungary. They have not
clamoured for any especial recognition from ths surrounding
people, for they have made no real effort to avoid
surrendering their German element to the general nature of
their environment.
The inhabitants
of Siebenbürgen are Saxons; they are of Rhenish descent.
I myself came across them in the year 1887 when I gave a
lecture in Hermannstadt. Today they are on the point of being
absorbed into the Magyars, like the Zipser Germans. The
folk-substance lives on but no claim is made for stress to be
laid upon their own national element.
In the southern
Theiss region (Banat) the people are pure Swabians who have
migraterd. The inhabitants of Württemberg are called
Swabians. The seine happened to them as to the people of the
Zipser region; they were messengers, in the truest sense, of
the element that is now dissipating under the influence of a
quite different language. And if one is more closely
acquainted with the situation, one knows how necessary it was
that these people should be merged in a common
Middle-European element, in order that this element might
itself thrive.
The same thing
could be demonstrated in numbers of other cases. Anyone who
wants really to understand and not merely to judge according
to stereotyped concepts, will find that such things disclose
an overcoming, a suppressing of the nationalistic principle.
Everything in Middle Europe is adapted to lift man out of the
nationalistic principle and to promote the expression of his
own nature as man.
Hence it would
be ridiculous to call Faust a German figure, although he
could have originated nowhere except in Middle Europe, and in
the truest sense the play is to be numbered among the works
most truly representative of Middle-European culture.
If these
matters are really to be understood, we must bear in mind the
many intertwinings that take place in the evolutionary
process and disclose themselves when we think, for example,
of what was said yesterday: that in French culture there has
been a revival of ancient Greek culture. In a certain
respect, of course, ancient Greek culture also lives in
German art, especially in German poetry and dramatic art.
Does not the Greek Iphigenia live again in Goethe's
Iphigenia? Did not Goethe write an “Achilleid”,
or at any rate a part?
One must always
go to the very root of these matters. The Greek element does
indeed live in Middle-European culture; but the essential
point is how ancient Greek culture, born as it was out of the
Intellectual Soul, lives again in the elements of the
Intellectual South in French culture. The Greek element does
not live in the thinking of the individual Frenchman, in his
individuality, but in the way in which the folk-soul takes
expression. In the individual Frenchman, indeed, it lives
perhaps less consciously than, for example, in its
reappearance in Goethe or in Schiller, but it is at work in
French culture.
The whole inner
impulse of ancient Greek culture lights up in French culture.
One can of course refer to some such thing as Voltaire wrote
in a letter of the year 1768, where he says: “I have
always believed, I still believe and shall continue to
believe, that as far as tragedy and comedy are concerned,
Athens is surpassed in every respect by Paris. I boldly
declare that all Greek tragedies are like the works of tyros
compared with the glorious scenes of Corneille and the
consummate art of Racine's tragedies.” This sentiment
can be compared with what Schiller once wrote to Goethe,
saying, in effect: “As you were not born a Greek or an
Italian, but in this northern clime, you have had to let an
ideal Greece come to birth within you.” — But for
all that, one must not suppose that Hellenism appeared in
Middle Europe in a form as adequate as that in which it
appeared in French culture. In Goethe's
“Iphigenia” the yearning for Greek culture can be
perceived. Goethe believed that he had acquired a new
understanding for art after experiencing it in Italy, yet his
“Iphigenia” has something about it that is quite
different from anything in a Greek work of art. The essence
of the matter is the artistic form in which things are
presented. A very great deal could be said on this subject,
but in these lectures I am trying merely to give indications.
The revival of the Intellectual or Mind soul culture in the
French people is shown in their way of living, their
modus vivendi.
When we study
Voltaire's assessment of the evolutionary history of
humanity, he seems to us entirely Greek. Here and there, of
course, people have indulged in fantastic notions about
ancient Greek culture. but if one known the kind of thing a
Greek might have said and then reads a little poem by
Voltaire, one can feel what is meant by speaking of the
revival of Greek culture. The gist of this little poem is as
follows: Full of beauties and of errors, the old Homer has my
profoundest respect; he, like every one of his heroes, is
garrulous, overdone — yet for all that, sublime.
A Greek, of
course, could never have expressed himself about Homer in
this way, but about other things, certainly. It is quite
typically Greek.
Looking for an
expression to use instead of the word
“nationality” in the case of Middle-European
culture, we find, even from geographical considerations, the
words: “Striving after individuality”. And within
this striving after individuality we include not the German
only, for Middle Europe must be taken to embrace a number of
other peoples as well, in all of whom this striving is
present in a most marked degree. This striving after
individuality is to be found in the Czechs, the Ruthenians,
the Slovaks, the Magyars, in spite of all their external
differences; and finally it is to be found at the other pole
of German culture, in the Poles. In them, the element of
individuality is developed to the extreme. Hence the
intensely individualistic world-outlook of really great
Poles: Tovianski, Slovacki, Mickiewitz. Hence, too, the very
essence of Polish philosophy, which emanates entirely from
the individual as such. (Whether this philosophy is
attractive or the reverse, according to taste, is not the
point at all; these things must be looked at objectively.) As
for the Polish attitude to religion, the fact that in a given
case the one concerned happens to be a Pole can always be
ignored. And it is the same in this whole agglomeration of
peoples which constitutes Middle European culture; one trait
is common to them all a striving after individuality.
Polish
Meseianism is only the other pole of this striving; it takes
the form more of a philosophical ideal, but it is the same in
essence as what comes to expreesion in Goethe's
“Faust” as the character of the striving
personality, of the single individual.
The following
design expresses what is at work in Middle Europe. What comes
from above is indicated in this upper, twofold motif; it must
be two-fold, because on the one side there is the idealism
that is present in Middle Europe and on the other, the sense
for the practical. The important thing in the design is not
the relative size of the forms but the fact that the one (a)
is at the side of the motif and the other (b) arches above
the motif. The latter (b) represents what expresses itself in
the peculiar, not very strong, kind of tie which the
population of Middle Europe has with the soil, in one case
more, in another case less marked.
The form at (a)
indicates the trait that expresses itself in the thought
element of Middle Europe, with its inclination towards
philosophical speculation. There was a suggestion of these
two motifs, although what they really indicate was but little
understood, in a characterisation of the Germans once in in a
foreign nation, to this effect: The Germans can till the soil
and they can sail in the clouds — (this did not refer
to ballooning, but to flights of mind) — but
they will never be able to navigate the seas.
This is a
strange utterance when one thinks of the German Hanseatic
League, but it was actually made. It does, after all, point
to two capacities with which the spiritual worlds have
endowed the Germans — and these are at the same time
Middle-European capacities.
The Ego is that
principle in the human soul which has first and foremost to
come to terms with itself; consequently there will be a
seething and a swirling in this Ego-element. Whatever foreign
wars the Germans have waged and will wage, the really
characteristic wars are those which Germans have waged
against Germans, in order to bring about inner clarification.
If one follows the course of the wars fought out inside
Germany, one has a faithful picture of what goes on within
the enclosed Ego of man himself.
I have pointed
out — the thought is to be found in many of my lectures
— that the Ego could never have become conscious of
itself if it were not kindled anew every morning by the outer
world. The Ego wakens into consciousness through being
kindled by the outer world; if this did not happen the Ego
would be there, certainly, but it would never become a centre
of consciousness. Every guiding-line given by Spiritual
Science concerning the being of man is confirmed by the
external facts.
The
configuration assumed by the Middle-European States does not
really originate from these States themselves but has been
determined from outside. I will speak of Austria first. When
I was young, numbers of people there were constantly saying
that this agglomeration of peoples which constituted Austria
must soon dissolve, that it was ready for dissolution. Those
who understood something about world-evolution did not hold
this view, because they knew that Austria was not held
together from within but from outside. This can be
demonstrated in all details by history.
If one were to
speak quite objectively of the latest configuration of Middle
Europe, of the German Empire; one would have to say: The
German has always talked of the ideal of the one united
German Empire. But perhaps it would still not be there if the
French had not declared war in 1870 and so forced on apace
the founding of the German Reich. It was really consolidated
frcm outside rather in the way the Ego is kindled each
morning by the outside world. Otherwise it might still be a
goal to be striven for, an ideal existing, perhaps, only in
the minds of the people.
All these
things must be weighed quite objectively, particularly by
those who adhere to the principles of Spiritual Science. Only
so can one survey, calmly and dispassionately, what is taking
place in the fifth Post-Atlantean epoch of culture. I can
give guiding-lines only, for the subject could obviously not
be exhausted in fifty lectures. And every lecture would
present further proof of the truth of what can only very
briefly be indicated here.
So we may say
that the spiritual scientist can acquire a picture of
European culture in which he perceives the interworking of
Sentient Soul, Intellectual Soul or Mind Soul, Consciousness
Soul and Ego. And through this knowledge a lofty ideal can
stand before us that of being able to play our part in
bringing it about that in place of the present chaos, harmony
shall arise in the individual human soul.
This is
possible, but only possible if every single individual
presses on toward objectivity. The individual man stands at a
higher level than the nation. in our time these things are
obscured in many ways. It is necessary to say these things,
once at any rate. It is my spiritual duty to say them, and
only because it is my spiritual duty do I say them at the
present time.
We are living
in an age when perception of what constitutes the harmony
between the soul-members represented by the several peoples,
and also of everything that is taking place around us, seems
to be more clouded than ever before. In so saying I do not
lay the main stress upon what is happening on the
battlefields — for that must be judged in the light of
other necessities — but upon the judgments now current
among the peoples. They all seem to be at utter variance with
what ought to be.
I have already
spoken here about a symptomatic experience I have had in
connection with my last book (“Die Rätsel der
Philosopnie”). I had written up to page 206, and then
the war broke out. What follows after this point — the
brief outline of Anthroposophy — was written actually
during the war. I tried to give an objective picture of the
philosophy
of Boutroux and
of Bergson. I do not believe that anyone could fail to
realise the complete objectivity of what I said, even though
only a brief space could ba allotted to the subject. It was
necessary to call attention to the fact that Bergeon's
philosophy is not original and in a certain way is lightly
formulated. From pages 199-204, the views of Boutroux and
Bergson were set forth without comment, and then on page 204,
I said: “Out of easily formulated, easily attainable
thoughts, Bergson presents an idea of evolution which, as the
outcome of very profound thinking, W. H. Preuss had already
presented in his book “Geist und Stoff”
(“Spirit and Matter”) in 1882. Then, on pages
205-69 the philosophy of the lonely thinker Preuss is dealt
with. It would naturally have been Bergeon's duty to make
himself conversant with the ideas of Preuse. I say expressly,
it would have been his duty to know something about the
philosophy of Preues, for a philosopher ought to be aware of
the ideas of his contemporaries if he proposes to write.
Please bear in mind that I said, it would have been his
duty to know this philosophy — for I may very
possibly be accused of having said that Bergson intentionally
kept silent about Preuss. I said no such thing and the
passage quoted above stands there for all the world to
see.
Now suppose
that everything the different peoples have said about each
other during these last weeks had not been said — in
that case the above reference to Bergson would have been
considered an objective statement. But now it will in all
probability not be so regarded. Naturally, I shall not at any
other time be able to speak differently about this matter.
Those who stand on the ground of Spiritual Seience must
remain objective. At the present time, things that ought to
be clearly perceived are clouded over; but when a
sufficiently large number of people have taken Spiritual
Science to their hearts and are really steeped in it there
will emerge out of this obscurity the ideal arising from the
truths of Spiritual Science.
What we know of
these truths — it is only a question of being steeped
in them deeply enough — enables us to develop the right
feeling for them. Let those who want to feel the true
relationship between the different cultures, read what is
contained in the forms of our columns and architraves, let
them contemplate the curves and forme, and they will
understand the spiritual relationships between the several
nations. Not a single motif is accidental. When you look at a
motif, when you see how it passes over from the third pillar
to the fifth, you have there an expression of the
relationship between the peoples corresponding to the two
columns. From these architraves you can envisage the inner
configuration of the soul-life of the peoples.
You enter the
Building by the West door, and as you move towards the East
you can feel what makes man truly man, in that he gathers
into his soul what is good and admirable in each of the
particular cultures — and then, as we hope, it will all
sound together in harmony in the second, smaller part of the
Building under the small cupola. Those who open their hearts
to the Building will find the way out of tie prevailing
obscurity; those who do not, will be swept along in it.
As we go
towards the East, this next motif links on to the last (see
pages 1 and 11). It is evident that this new form has arisen
out of the foregoing Staff of Mercury! whereas in the latter
the serpent-motif spreads horjzonally into the world, here
the main motif points upwards and forks downwards, receiving
what comes from above like a blossum opening downwards.
In this, which
is the Jupiter motif as the former was the Mercury motif, the
East of Europe is expressed. With its tapering slenderness
this motif suggests folded hands stretching upwards to what
comes from above, and gliding by their side that with which
earthly man has to connect himself as it comes down from
above like a flower.
It is not at
all easy for the European to understand this motif and what
lies behind it, because it is connected much more with the
future than with the present. On account of the character of
modern language it is extremely difficult to find words to
characterise what lies behind this motif. For once spoken,
the words would immediately have to signify something
different, if they were to be really expressive. One cannot
speak of the Russian element in the same way as one can speak
of the English, French and Italian elements. We have already
seen that we cannot speak of a “national” element
in the case of Middle-European culture in the same sense as
in the case of the cultures of Western Europe; still less can
we speak of the Russian element in this sense. For does
Russia present a picture similar to that presented by the
English, French or Italian peoples? Most, certainly it does
not! There is something in the Russian nature that is like a
transformation of Western Europe, but a transformation into
something totally different.
In the West of
Europe we see national cultures whose fundamental character
can be discerned by deepening our knowledge of the culture
actually existing there. In the German nature we find a state
of incompleteness, a striving after something that is not
present, but is there as an ideal only. But this striving
after the ideal lives in the blood, in the astral body and
the etheric body of the man of Middle Europe. Looking over to
the East we see a magnificently finished philosophy of
religion, a culture that is eminently a religious culture.
But can it be called “Russian”? It would be
absurd to call it Russian, even though the Russians
themselves do so, for it is the culture that came over to
them from ancient Byzantium; it is a continuation of what
originated there.
Naturally, what
lives in the Sentient Soul comes from the Sentient Soul; what
lives in the Intellectual Soul comes from the Intellectual
Soul; what lives in the Consciousness Soul comes from the
Consciousness Soul; and what lives in the Ego, even though it
is in flow, in a perpetual state of becoming, proceeds from
the Ego. But what comes from the Spirit Self is something
that descends out of the Spirit into the Sentient Soul, the
Intellectual Soul and the Consciousness Soul.
The Spirit Self
comes down from above towards Sentient Soul, Intellectual
Soul, Consciousness Soul and Ego. This Spirit Self must
announce itself through the fact that something foreign
hovers down, as it were, upon the national culture. So we see
that, fundamentally, everything it has hitherto experienced
as its culture is foreign to tbe Russian soul, and has been
foreign over since the time when the Greco-Byzantine culture
was received, up to the external institutions that were
imported from outside by Peter the Great. So we see bow
through the Spirit Self there daecends the force which
strives down to the soul-forces; but the Spirit Self will be
able to give effect to its true force, its true character,
only in the future. The Russian soul has, however, to make
preparation for the reception of the Spirit Self.
Quite obviously
what has reached the Russian soul from foreign elements is
not the Spirit Self that will come in the future. But just as
the Byzantine influence, Eastern Christianity, Western
culture, have descended upon Russian souls, so, one day, the
Spirit Self will descend. At the present time there is
nothing more than preparation for it, nothing more than an
inclination towards receiving it.
Examples can be
given to illustrate everything for which Spiritual Science
gives guiding-lines. Here is an example lying close at hand.
— I have often spoken of the greatness of the
philosopher Solovieff. His greatness was first revealed to me
through spiritual observation, for I know that he is even
greater, has effected even greater things, since his death in
1900 than he had effected before his death.
But let us
consider the facts; you can convince yourselves from
Solovieff's own writings. Many of them have been translated.
There are the translations by Nina Hoffmann, by Keuchel, and
now the excellent translation by Frau von Vacano, “Die
geistigen Grundlagen des Lebens”.
If a man of
Middle Europe steeps himself in the works of Solovieff, he
can have a remarkable experience — especially since the
latest translation has become available. It is
extraordinarily interesting. One who is really conversant
with Western and Middle-European philosophy will ask himself
at first: Is there anything new in Solovieff? If we compare
Solovieff with Western philosophy, we shall find not a single
new thought as far as the actual text is concerned; there is
nothing, absolutely nothing, not even in a turn of phrase,
that could not equally well have been written in the West.
And yet there is something altogether different.
But if you
search for this difference in the philosophy itself, in what
has been written, reading it as you read an ordinary book,
you will not discover what is different. For what is
different is something that is not contained in the sentences
themselves. It is not in them, and yet it is there. What is
contained within and behind the sentences will
eventually be found by the sensitive soul, despite the
conviction, after reading the book, that it contains nothing
that differs from West European philosophy. What is contained
in Solovieff's works is a certain nuance of feeling which may
seem to the man of Middle Europe like a sultry atmosphere.
Sometimes one feels as though one were in an oven,
particularly when great and far-reaching questions are
involved. If you follow a sentence closely, you will discover
that nothing of exactly the same kind emerges as it does in
the case of a West European philosopher. There is a certain
tone of feeling which resounds as if it were unending
expectant; this tone of feeling has a mystical character;
certainly, it is still a sultry mysticism which may even
contain an element of danger for the man of Western Europe if
he allows himself to be affected by it.
But if one
knows what lies in the substrata of the human soul —
and it is necessary to know this — and really gets to
the root of this element of sultriness, then it is certainly
not dangerous. I believe that unless anyone has knowledge of
the undertones of the life of soul, the essence of the
difference in Solovieff's works will escape him and he will
simply be convinced that he is reading a philosopher
belonging to Western Europe. It is a very strange phenomenon,
a phenomenon which clearly shows that what must come out of
the East has not yet been uttered, above all has not yet been
put into words.
We can
recognise the characteristic traits of the European cultures
from another angle by considering, for example, the
following. — Something of the very essence of French
culture, the Intellectual Soul culture, is contained in a
certain saying of Voltaire. It will certainly be discerned by
anyone who is able to perceive realities from symptoms. The
saying, “If God did not exist, he would have to be
invented”, is rightly attributed to Voltaire. This
presupposes — otherwise the utterance would have no
sense that God would have to be believed in; for he would
hardly be invented for amusement.
Such a saying
could be formulated only by a mind working entirely out of
the Intellectual Soul, the Mind Soul, and having confidence
in what arises from it — even in the matter of
invention; for this belongs to the sphere of the Intellectual
Soul.
Now let us take
a Russian: Bakunin. He formulated the saying differently
— and that is very remarkable. He says, “If God
existed, he would have to be abolished.” He discovers
that he cannot tolerate the existence of God if he is to
claim validity for his own soul. — And another saying
of Bakunin is very characteristic: “God is — and
man is a slave” — the one alternative. The other
is: “Man is free — therefore there is no
God.” He cannot conceive a way out of
the circle and decides to choose between the two
alternatives. He chooses the second: “Man is free
— therefore there is no God.”
This is a
picture of the contrast between culture in Western and in
Eastern Europe. West-European culture can still reconcile the
idea of the free man with the idea of God. But in
East-European culture there may be no God who coerces me,
otherwise I am not free, I am a slave.
One feels the
whole cleft between Sentient Soul, Intellectual Soul,
Consciousness Soul and Ego on the one side and the Spirit
Self, which is present now, as it were, in counterpart, and
is only preparing, its true being. We feel the whole cleft in
what confronts us from the East, and we feel the lack of
kinship of the East with the West when we perceive what
effect representative personalities of the East make upon
West-European culture. Who in the West, if he is not already
a student of East-European culture, could understand what the
Devil says to Ivan Karamazov? Who could reallyunderstand what
Gorki calls “gruesome, yet veritable truth”?
— “Yes, well, what is the truth? Man is the
truth! What does it mean — Man? You are not it, nor am
I it, and they are not it. — No! But you, I, they, old
Luke, Napoleon, Mahomet all of us together are it! That is
something quite tremendous! That is something wherein all
beginnings are lodged, and all endings. — All in man,
all for man. Man alone exists; all else is the work of his
hands and of his brain. Man! Simply colossal! The very sound
is exalted! MM — A — N! One should respect man!
Not take pity on him — not degrade him by pitying him
— but respect him!”
And how does
one who has been an actor speak about his relationship to the
public? And how the convict? — “I have always
despised those people who are too much concerned with
satiety. Man himself is the main thing! Man stands at a
higher level than the satisfied stomach!”
It will be very
difficult for the West to understand such things, for they
give expression to the mystical suffering of the East; they
let the cleft be felt between what is yet to come in the East
and what lives in the West and in Middle Europe.
This immense
cleft indicates to us that what is there in the East today is
not the real East at all. I should have a great deal to say
on the subject but can only indicate these things. This East
is something of which the East itself still knows little,
something concerning which it only dimly senses what it will
become in the future
We understand
well that it must be difficult for this East of the future to
find, the bridge leading to its own true nature, to find
itself, for we are confronted by no less a phenomenon than
that the East still lives in feeling, still in something that
is unutterable; it is seeking for a form of utterance. It
seeks it in the East, seeks it in the West. The East was
greatly enriched by what the Byzantine element brought to it
but when the East gives expression to this, it no longer
belongs to the East's own being; it is foreign to the East's
own being.
But one thing
leads above all clefts, namely, what we know as the true
Science of the Spirit. And if what is now going on in West
and Middle Europe can show us that without Spiritual Science
the further course of evolution must lead ad
absurdum, the East shows us that progress is utterly
impossible unless understanding is reached through Spiritual
Science.
Through
Spiritual Science men will find and understand one another
— in such a way that not only will their theoretical
problems be answered, but the sufferings of culture will also
be healed.
Even more than
elsewhere there will be opportunity for the East to feel the
events of today as a hard testing. For what must needs be
felt there in particular strength will be in complete
opposition to every impulse, in the East that willed this
war. And still more than in the West and still more than in
Central Europe does it hold good for the East, that
self-identification with the active motives of this war is a
denial of its own true being. Everything in the East that has
led to this war will have to disappear if the sun of
salvation is to rise over the East.
Our Building
should become part of our very hearts, my dear friends, for
it expresses everything that I try to say about it in sketchy
words. More deeply than by any words you can understand what
I have now said when you have a right feeling for the
Building, when you feel that everything is contained there
— in every curve, in every motif.
Our Building
should be something that can be called “A Dome of
Mutual Understanding among European Humanity”, So it is
perhaps in a particular sense — I must say this, for it
is my duty to say it — also a contribution towards what
is to be found in the preface to my book
“Theosophy”, namely, that Spiritual Science is
something that our age rejects in the intellect and on the
other side longs for in the soul, and of which it is in dire
need.
When we
contemplate the events of today we can say that Anthroposophy
is something from which European humanity in the present
epoch is as remote as it ought to be near, is something that
it should long for with every fibre of its being. For if
Spiritual Science penetrates our hearts in a way that could
at the moment only be indicated in interpreting the forms of
the columns and architraves, then the souls of European
humanity will stand in the right relationship to each
other.
If
Anthroposophy — and for our immediate present this is
still more important — if Anthroposophy fulfils its
task in the human soul in having a clarifying effect in the
thoughts of men, bringing real clarity into them, permeating
and rectifying them, then a very great deal will have been
achieved for the immediate future. For as well as the fact
that men's hearts are not rightly related to each other in
our materialistic age, the karma of which we are
experiencing, men's thought, too have gone astray. Men do not
want to understand each other; but not only that; they have
perhaps never lied about each other to such a colossal extent
as they do in our time! That is still worse than what is
happening out there on the battlefields, because its effect
lasts longer and because it works up even into the spiritual
worlds. But at bottom it is sheer slovenliness of thought
that has brought us to the pass we have already reached.
Therefore Anthroposophy is today the most urgent of all
necessities in the evolution of humanity!
Already one can
ask the question: Are people today still capable of thinking?
And further: Do not people feel that they must first have
knowledge of the actual facts about which they want to think
and speak?
I raise these
two questions today because, as I have said, it is my duty to
do so. What is at work in Middle Europe was called
“Bernhardism” by the American ex-President
Roosevelt. I will not discuss what the ex-President has said
but will point to something that is not usually noticed.
Fundamentally, this book which I have in my hand and is the
one alluded to by Roosevelt, is a very serious book:
“Germany and the Next War”, by Friedrich
Bernhardi, written in 1912. The author was one who knew a
great deal about this impending war from an external,
exoteric, point of view, and for this reason the book is
extraordinarily instructive. But what kind of thinking do we
find in a book that in its own way is honest and sincere?
Here is a chapter entitled: “The Right to make
War”. Naturally, if one talks of a right to make a war,
one must take a standpoint determined by a community of
people, not by individuals; in other words, one speaks out of
the consciousness of the Luciferic and Ahrimanic spirits.
Here is a passage which from the standpoint of the author is
well meant, full of good intention. The attempt is made to
explain that as long as there are separate nations, these
nations have a right to make war on each other. The passage
continues: “The individual can perform no nobler moral
action than to sacrifice his own existence to the cause which
he serves, or even to the conception of the value of ideals
to personal morality... Similarly, nations and States can
achieve no loftier consummation than to stake their whole
power on upholding their independence, their honour, and
their reputation.”
The first part
of the passage is correct, but the thought behind it as a
whole is absurd; States cannot adopt a selfless standpoint,
because with them totally different conditions prevail. We
must be clear in our minds about this. Imagine yourselves in
the shoes of an Austrian statesman after the events which
culminated in the assassination of a Serb at Serajevo.
— Can one speak there in the sense of the foregoing
passage? Most certainly not! A statesman is obliged to act as
the egoism of the State demands. And so quite correct
utterances are made today while the thought behind them is
utterly false. This is only one example. The
spiritual-scientific attitude here will he illuminating in
the truest sense of the word, if only there are a sufficient
number of people to represent it. These are not trivial
matters; they are matters of vast significance. For they have
all combined into what has now led to this terrible outbreak
of war. I say this, becausel I know it. I say it because at
the same time I can truly say — so far as anything of
this nature can be said in the sense in which an occultist
means it — that I have suffered and am still suffering
enough from the events of these last weeks. I have gone
through enough shattering experiences beginning with the
Serajevo assassination and including much else. Never before
have I myself seen anything as astounding, nor have I heard
from occultists of anything as astounding, as what followed
upon the assassination at Serajevo. A soul was there lifted
into the spiritual worlds who produced an effect entirely
differerst from that produced by any other soul; this soul
became, as it were, a cosmic soul, forming a cosmic centre of
force around which all the prevailing elements of fear
gathered, All the existing elements of fear gravitated
towards this soul — and lo! in the spiritual world
exactly the opposite effect was produced than had been
produced in the physical world. In the physical world, fear
held back the war; in the spiritual world it was an element
that hastened on the war, hastened it rapidly. To have such
experiences for the first time is one of the most shattering
moments that can occur in occult observation. If at some time
or other, what has happened in the last eight or ten weeks is
objectively surveyed, it will be possible, even by following
the outer events, to recognise something that is like a
mirror-image of what was happening in the spiritual.
It is the task
of Anthroposophy, today more than ever, to learn objectivity
from the evente of the time — true objectivity, which
is so remote from the attitude prevailing today. I tried to
bring out this point by asking two questions: “Are
people today still capable of thinking?” and “Do
people try, do they accustom themselves to look for the real
facts when they want to think or speak?” Do they really
do this?
Wherever we
look — when men and whole nations are lying about each
other on such a colossal scale — everywhere it is
evident that the feeling of duty to put facts to the test, to
go into the real facts, is lacking, even in high places.
This duty to
test facts must be deeply engraved in the hearts of
anthroposophists. We must learn to realise that among people
who are to be taken. seriously, things must no longer happen
as they are happening today, so universally.
As
anthroposophists we must realise that these things need to be
kept firmly in minds for otherwise we shall not emerge from
this chaos in cultural life. With strict earnestness we must
adhere to our basic principle: “Wisdom is only in the
Truth”. Our whole Building is an interpretation of this
principle. We must learn to read our Building — that is
the important thing. When it is rightly read, an attitude of
earnestness, of conscientiousness, of longing for truth, will
grow in our hearts in connection with cultural and spiritaal
life.
If our friends
permeate themselves with the conviction that the truth rests
upon the foundation of the facts of evolution, then their
activities will bring blessing everywhere, no matter to which
nation they belong. But if they themselves adopt a
one-sidedly nationalistic standpoint, they will certainly not
be able to do what is right in the anthroposophical
sense.
The reason why
Blavatsky's Theosophy went astray was that from the outset
the interests of one portion of humanity — not the
English, but the Indian — were placed above the
interests of mankind as a whole. And it is true in the
deepest sense that only that leads to genuine occult truth
which at all times places the interests of humanity as a
whole above those of a portion of humanity — but does
so earnestly, with the most earnest, deepest feelings. Occult
truth is clouded over the very moment the interests of one
part of humanity are made to override the interests of the
whole. Difficult as this may be at a time like our own,
nevertheless it must be striven for by those who in the true
sense of the word call themselves anthroposophists.
|